Romanization Lyric
ท่ามกลางงานเลี้ยงที่มีผู้คนมากมาย
tham glang ngan liang ti mi phukon mak mai
While I’m with a lot of people at a party
น่าเสียดายที่ในวันนี้ไม่มีเธอ
na siadai ti nai wan ni mai mi ter
But you’re not here with me, it’s a pity
และยังคงจำได้ดีถึงรอยยิ้มนั้นของเธอ
lae yang khong jam dai dee teung roi yim nan khong ter
I still remember that day, and your smile
ที่ฉันไม่อาจจะเจอมันอีกแล้ว
ti chan mai atja jer man ik laew
Now you’re away, gone for miles
*
เป่าเทียนอธิษฐานให้เธอกลับมา
pao thian athitan hai ter glap ma
I blow out the candles, wishing you come back
บอกลากันบ้างสักคำ
bok la gan bang sak kham
And say farewell
แม้เธอไม่จำแต่ฉันก็ยังไม่ลืม
mae ter mai jam dtae chan go yang mai leum
You may choose not to, but I remember it all too well
ว่าในวันนี้วันเกิดใคร
wa nai wan ni wan geut khrai
Whose birthday is it today?
วันเกิดเราใช่ไหมที่เธอนั้นลืม
wan geut rao chai mai ti ter nan leum
Is it mine, now unremembered?
ไม่อาจจะฝืนเป่าเทียนทั้งน้ำตา
mai atja feun pao thian thang namdta
I can’t blow out the candles in tears whatsoever
**
วันเกิดปีนี้ ที่ควรมีเธอนั่งตรงนั้น
wan geut pii ni ti khuan mi ter nang dtrong nan
This birthday, you should be sitting there
แต่กลับกันที่นั่งตรงนั้นไม่มีเธอ
dtae glap gan thi nang dtrong nan mai mi ter
But instead, you’re not seen anywhere
วันเกิดปีนี้ ภาพที่ฉันควรได้เจอ
wan geut pii ni phap ti chan khuan dai jer
This birthday, the only thing I should see
คือในวันเกิดฉัน เราเป่าเทียนด้วยกันไม่ใช่เหรอ
keu nai wan geut chan rao pao thian duay gan mai chai rer
It’s how we used to be, having you here with me
ยังจำได้ไหมในตอนที่อยู่ด้วยกัน
yang jam dai mai nai dton ti yu duay gan
Do you still remember when we were together?
แต่ละวันเธอทำให้เหมือนวันพิเศษ
dtae la wan ter tham hai meuan wan phiset
You turned each day into a dream that went on forever
แต่ตอนที่เธอจากไปก็ไม่รู้อะไรที่เป็นเหตุ
dtae dton ti ter jak bpai go mai roo arai ti bpen het
When you chose to go, I really didn’t know why
ให้ฉันและเธอจากกันโดยไม่ร่ำลา
hai chan lae ter jak gan doi mai ram la
When you chose to go, I really didn’t know why
*
เป่าเทียนอธิษฐานให้เธอกลับมา
pao thian athitan hai ter glap ma
I blow out the candles, wishing you come back
บอกลากันบ้างสักคำ
bok la gan bang sak kham
And say farewell
แม้เธอไม่จำแต่ฉันก็ยังไม่ลืม
mae ter mai jam dtae chan go yang mai leum
You may choose not to, but I remember it all too well
ว่าในวันนี้วันเกิดใคร
wa nai wan ni wan geut khrai
Whose birthday is it today?
วันเกิดเราใช่ไหมที่เธอนั้นลืม
wan geut rao chai mai ti ter nan leum
Is it mine, now unremembered?
ไม่อาจจะฝืนเป่าเทียนทั้งน้ำตา
mai atja feun pao thian thang namdta
I can’t blow out the candles in tears whatsoever
**
วันเกิดปีนี้ ที่ควรมีเธอนั่งตรงนั้น
wan geut pii ni ti khuan mi ter nang dtrong nan
This birthday, you should be sitting there
แต่กลับกันที่นั่งตรงนั้นไม่มีเธอ
dtae glap gan thi nang dtrong nan mai mi ter
But instead, you’re not seen anywhere
วันเกิดปีนี้ ภาพที่ฉันควรได้เจอ
wan geut pii ni phap ti chan khuan dai jer
This birthday, the only thing I should see
คือในวันเกิดฉัน เราเป่าเทียนด้วยกันไม่ใช่เหรอ
keu nai wan geut chan rao pao thian duay gan mai chai rer
It’s how we used to be, having you here with me
วันเกิดปีนี้ ที่ควรมีเธอนั่งตรงนั้น
wan geut pii ni ti khuan mi ter nang dtrong nan
This birthday, you should be sitting there
แต่กลับกันที่นั่งตรงนั้นไม่มีเธอ
dtae glap gan thi nang dtrong nan mai mi ter
But instead, you’re not seen anywhere
วันเกิดปีนี้ ภาพที่ฉันควรได้เจอ
wan geut pii ni phap ti chan khuan dai jer
This birthday, the only thing I should see
คือในวันเกิดฉันเธออยู่กับเขา
keu nai wan geut chan ter yu gap khao
It’s you spending time with someone not me
**
วันเกิดปีนี้ ที่ควรมีเธอนั่งตรงนั้น
wan geut pii ni ti khuan mi ter nang dtrong nan
This birthday, you should be sitting there
แต่กลับกันที่นั่งตรงนั้นไม่มีเธอ
dtae glap gan thi nang dtrong nan mai mi ter
But instead, you’re not seen anywhere
วันเกิดปีนี้ ภาพที่ฉันควรได้เจอ
wan geut pii ni phap ti chan khuan dai jer
This birthday, the only thing I should see
คือในวันเกิดฉัน เราเป่าเทียนด้วยกันไม่ใช่เหรอ
keu nai wan geut chan rao pao thian duay gan mai chai rer
It’s how we used to be, having you here with me
คือในวันเกิดฉันเราต้องเป่าเทียนด้วยกันไม่ใช่เหรอ
keu nai wan geut chan rao dtong pao thian duay gan mai chai rer
It’s how we used to be, having you here with me
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: Gene Lab
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment