Bright Vachirawit - Nighttime Ost. F4 Thailand [Romanization Lyric + Eng]


💜 Click here to request a song

💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


āļ”ั่āļ‡āļ™āļēāļŽิāļāļēāļāļģāļĨัāļ‡āļŦāļĒุāļ”āđ€āļ”ิāļ™
dang nahliga gamlang yut deun
As if the clock stops ticking

āļ„ืāļ™āļ—ี่āļĒāļēāļ§āļ™āļēāļ™āđ€āļŦāļĨืāļ­āđ€āļิāļ™
keun ti yao nan leua geun
A long night lingering

āđ€āļ§āļĨāļēāļ—ี่āđāļŠāļ™āļ§่āļēāļ‡āđ€āļ›āļĨ่āļē
wela ti saen wang bplao
Time’s nothing but empty

āđ„āļ”้āļĒิāļ™āđāļ„่āđ€āļŠีāļĒāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‡ีāļĒāļšāđ€āļŦāļ‡āļē
daiyin kae siang kong kwam ngiap ngao
Sound of loneliness deafening

āđ„āļĄ่āļĄีāđāļĄ้āđāļŠāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ”āļēāļ§āļ­āļĒู่āđ€āļ„ีāļĒāļ‡āļ‚้āļēāļ‡āļ‰ัāļ™
mai mi mae saeng kong dao yu kiang kang chan
Not a glimpse of starlight shining to keep me company


*
āļŸ้āļēāļ็āđ€āļ”ิāļĄāđ† āđāļ•่āļ—ี่āđ„āļĄ่āđ€āļŦāļĄืāļ­āļ™āđ€āļ”ิāļĄ
fa go deum deum dtae ti mai meuan deum
The same sky that’s not the same

āđ€āļžāļĢāļēāļ°āđ„āļĄ่āļĄีāđ€āļ˜āļ­āļˆāļēāļāļ—ี่āđ€āļ„āļĒāļĄีāđ€āļ˜āļ­
pro mai mi ter jak ti koey mi ter
There’s no you where there used to be you

āđ€āļ˜āļ­āļ­āļĒู่āļ—ี่āđ„āļŦāļ™āđ€āļ˜āļ­āđ€āļ›็āļ™āļĒัāļ‡āđ„āļ‡āļ­āļĒāļēāļāļĢู้
ter yu ti nai ter bpen yang ngai yak ru
Where are you? How are you? I wonder

**
Under the moonlight
 
āđ„āļĄ่āļĢู้āđ€āļ˜āļ­āļ­āļĒู่āļ—ี่āđƒāļ”
mai ru ter yu ti dai
Where are you tonight?

āļžāļĢāļ°āļˆัāļ™āļ—āļĢ์āļ—ี่āļ•āļĢāļ‡āļ™ี้āļัāļšāļ•āļĢāļ‡āļ™ั้āļ™ āļ•่āļēāļ‡āļัāļ™āļĄāļēāļāđ„āļŦāļĄ 
prajan ti dtrong ni gap dtrong nan dtang gan mak mai
Is the moon here compared to there just as bright?

āļŸ้āļēāļ—ี่āđ„āļĄ่āļĄีāļ”āļēāļ§āļĒิ่āļ‡āļ—āļģāđƒāļŦ้āđ€āļŦāļ‡āļēāđ€āļิāļ™āđ„āļ›
fa ti mai mi dao ying tam hai ngao geun bpai 
The sky without stars is too lonely to bear 

āđ€āļ˜āļ­āļĢู้āļš้āļēāļ‡āļĢึāđ€āļ›āļĨ่āļēāļĄัāļ™āđ€āļŦāļ‡āļēāđ€āļ—่āļēāđ„āļŦāļĢ่ 
ter ru bang reu bplao man ngao tao rai
Do you have a clue how lonely and blue

āļ—ี่āđ„āļ”้āđāļ•่āļ„ิāļ”āļ–ึāļ‡āđ€āļ˜āļ­
ti dai dtae kidteung ter
Cause I still think of you


You

It’s hard to get through the night

Cause I still think of you

You

You



āđƒāļ™āļ§ัāļ™āļ—ี่āđ€āļĢāļēāļ™ั้āļ™āļ•้āļ­āļ‡āļŦ่āļēāļ‡āđ„āļāļĨ
nai wan ti rao nan dtong hang glai
When we have to be far apart

āđ€āļ˜āļ­āļāļģāļĨัāļ‡āļ„ิāļ”āļ–ึāļ‡āļ‰ัāļ™āđ€āļŦāļĄืāļ­āļ™āļัāļ™
ter gamlang kidteung chan meuan gan
Are you missing me too?

āļŦāļĢืāļ­āļ§่āļēāđ€āļ˜āļ­āļāļģāļĨัāļ‡āļัāļ™āļ–ึāļ‡āđƒāļ„āļĢ
reu wa ter gamlang fan teung krai
Tell me you’re dreaming of who?

*
āļŸ้āļēāļ็āđ€āļ”ิāļĄāđ† āđāļ•่āļ—ี่āđ„āļĄ่āđ€āļŦāļĄืāļ­āļ™āđ€āļ”ิāļĄ
fa go deum deum dtae ti mai meuan deum
The same sky that’s not the same

āđ€āļžāļĢāļēāļ°āđ„āļĄ่āļĄีāđ€āļ˜āļ­āļˆāļēāļāļ—ี่āđ€āļ„āļĒāļĄีāđ€āļ˜āļ­
pro mai mi ter jak ti koey mi ter
There’s no you where there used to be you

āđ€āļ˜āļ­āļ­āļĒู่āļ—ี่āđ„āļŦāļ™āđ€āļ˜āļ­āđ€āļ›็āļ™āļĒัāļ‡āđ„āļ‡āļ­āļĒāļēāļāļĢู้
ter yu ti nai ter bpen yang ngai yak ru
Where are you? How are you? I wonder


**
Under the moonlight
 
āđ„āļĄ่āļĢู้āđ€āļ˜āļ­āļ­āļĒู่āļ—ี่āđƒāļ”
mai ru ter yu ti dai
Where are you tonight?

āļžāļĢāļ°āļˆัāļ™āļ—āļĢ์āļ—ี่āļ•āļĢāļ‡āļ™ี้āļัāļšāļ•āļĢāļ‡āļ™ั้āļ™ āļ•่āļēāļ‡āļัāļ™āļĄāļēāļāđ„āļŦāļĄ 
prajan ti dtrong ni gap dtrong nan dtang gan mak mai
Is the moon here compared to there just as bright?

āļŸ้āļēāļ—ี่āđ„āļĄ่āļĄีāļ”āļēāļ§āļĒิ่āļ‡āļ—āļģāđƒāļŦ้āđ€āļŦāļ‡āļēāđ€āļิāļ™āđ„āļ›
fa ti mai mi dao ying tam hai ngao geun bpai 
The sky without stars is too lonely to bear 

āđ€āļ˜āļ­āļĢู้āļš้āļēāļ‡āļĢึāđ€āļ›āļĨ่āļēāļĄัāļ™āđ€āļŦāļ‡āļēāđ€āļ—่āļēāđ„āļŦāļĢ่ 
ter ru bang reu bplao man ngao tao rai
Do you have a clue how lonely and blue

āļ—ี่āđ„āļ”้āđāļ•่āļ„ิāļ”āļ–ึāļ‡āđ€āļ˜āļ­
ti dai dtae kidteung ter
Cause I still think of you


I can’t get through the night

You

Cause I still think of you

You

āļ—āļģāđ„āļ”้āđāļ„่āļ„ิāļ”āļ–ึāļ‡āđ€āļ˜āļ­
tam dai kae kidteung ter
All I can do is think of you



 Cr :
Romanization Lyric : jetsiphaa.com
English Translation : GMMTV RECORDS
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!

Share:

2 comments

  1. thank you so much for posting! i wonder tho if the last part of the thai translation for "is the moon here compared to there just as bright" supposed to be repeated?

    ReplyDelete
    Replies
    1. hiii omg my badðŸĪĶ‍♀️ yes it actually shouldn't be repeated. i have updated the correct one, thx for the correction!

      Delete