Romanization Lyric
อาจเป็นเพราะรักเธอมากไป
at bpen pro rak ter mak bpai
I loved you too much, and that's why
อาจเป็นแค่เพราะเธอหมดใจ
at bpen khae pro ter mod jai
Perhaps your heart simply drifted away
ใจที่ไม่มีรักแล้ว
jai ti mai mi rak laew
A loving heart that has died
คงยากเกินให้เริ่มใหม่
kong yak gin hai reum mai
Is simply too hard to revive
กลายเป็นอย่างนี้ไปได้ไง
glai bpen yang ni bpai dai ngai
How did it end up like this?
ลืมไปว่าฉันเป็นอย่างไร
leum bpai wa chan bpen yang rai
I lost sight of who I was
คนที่เคยเป็นคือใคร
kon ti koey bpen keu krai
And who I used to be
ฉันหายไปเมื่อไหร่
chan hay bpai meua rai
Since when did I lose myself?
*
ถ้าเพียงเรารู้
ta phiang rao roo
If only we both knew,
ก็คงไม่ปล่อยให้นานจนไม่ได้เฝ้าดู
go khong mai bploi hai nan jon mai dai fao doo
We wouldn't have abandoned this love without a clue
ก็คงไม่ปล่อยให้ใจเจ็บมากเท่านี้
go khong mai bploi hai jai jep mak tao ni
The severed bond wouldn't be this painful
**
วอนให้ตัวฉันคืนมา
won hai dtua chan kheun ma
I beg myself to recall who I was
ก่อนที่ใจร่วงโรยรา
gon ti jai ruang roi ra
Before my heart fell apart
พาพาให้ใจใจของฉันวนกลับไป
pha pha hai jai jai khong chan won glap bpai
Is it possible to restore my heart
เป็นฉันก่อนที่เราจะได้เจอกันได้ไหม
bpen chan gon ti rao ja dai jer gan dai mai
To how it was before the love even started?
***
วอนให้ตัวฉันคืนมา
won hai dtua chan kheun ma
I beg myself to recall who I was
เพื่อพูดคำว่าร่ำลา
pheua pud kham wa ram la
So that I could say goodbye, alas,
ลาเธอที่ทำทำให้ฉันนั้นเปลี่ยนไป
la ter ti tham tham hai chan nan bplian bpai
To you, who shattered my heart like glass
ก่อนเจอเธอฉันเคยเคยสวยงามสักเท่าไหร่
gon jer ter chan koey koey suay ngam sak tao rai
Before our paths crossed, I wonder how beautiful my life was
แล้วก็คงยิ้มได้มากมาย
laew go khong yim dai mak mai
Then my life will eventually be better
มองดูดอกไม้ได้ต่างไป
mong doo dokmai dai dtang bpai
The flowers now look prettier
ใจที่ไม่เคยมีเธอ
jai ti mai koey mi ter
Had the love never prospered,
คงง่ายเกินให้เริ่มใหม่
khong ngai gern hai reum mai
Starting over would've been easier
ฉันจะดูงดงามเท่าไหร่
chan ja doo ngotngam tao rai
I would've shined brightly
ตอนนี้คงพบเจอกับใคร
dton ni khong pob jer gap krai
I would've met somebody
คนที่กอดตัวฉันไว้
kon ti god dtua chan wai
Who embraces me
คนที่ไม่ใช่เธอ
kon ti mai chai ter
Someone that's not you
*
ถ้าเพียงเรารู้
ta phiang rao roo
If only we both knew,
ก็คงไม่ปล่อยให้นานจนไม่ได้เฝ้าดู
go khong mai bploi hai nan jon mai dai fao doo
We wouldn't have abandoned this love without a clue
ก็คงไม่ปล่อยให้ใจเจ็บมากเท่านี้
go khong mai bploi hai jai jep mak tao ni
The severed bond wouldn't be this painful
**
วอนให้ตัวฉันคืนมา
won hai dtua chan kheun ma
I beg myself to recall who I was
ก่อนที่ใจร่วงโรยรา
gon ti jai ruang roi ra
Before my heart fell apart
พาพาให้ใจใจของฉันวนกลับไป
pha pha hai jai jai khong chan won glap bpai
Is it possible to restore my heart
เป็นฉันก่อนที่เราจะได้เจอกันได้ไหม
bpen chan gon ti rao ja dai jer gan dai mai
To how it was before the love even started?
***
วอนให้ตัวฉันคืนมา
won hai dtua chan kheun ma
I beg myself to recall who I was
เพื่อพูดคำว่าร่ำลา
pheua pud kham wa ram la
So that I could say goodbye, alas,
ลาเธอที่ทำทำให้ฉันนั้นเปลี่ยนไป
la ter ti tham tham hai chan nan bplian bpai
To you, who shattered my heart like glass
ก่อนเจอเธอฉันเคยเคยสวยงามสักเท่าไหร่
gon jer ter chan koey koey suay ngam sak tao rai
Before our paths crossed, I wonder how beautiful my life was
กลับไปเป็นฉันที่ผ่าน
glap bpai bpen chan ti phan
Recall who myself once was
ให้เป็นความฝันวันวาน
hai bpen kwam fan wan wan
Leave it all as dreams of the past
I wanna go
พรุ่งนี้ที่ไม่มีเธอ
prungni ti mai mi ter
To tomorrow when you're not there
กลับไปเป็นฉันที่ผ่าน
glap bpai bpen chan ti phan
Recall who myself once was
ให้เป็นความฝันวันวาน
hai bpen kwam fan wan wan
Leave it all as dreams of the past
I wanna go
พรุ่งนี้ที่ไม่มีเธอ
prungni ti mai mi ter
To tomorrow when you're not there
วอนให้ตัวฉันคืนมา
won hai dtua chan kheun ma
I beg myself to recall who I was
พาพาให้ใจใจของฉันวนกลับไป
pha pha hai jai jai khong chan won glap bpai
Is it possible to restore my heart
เป็นฉันก่อนที่เราจะได้เจอกันได้ไหม
bpen chan gon ti rao ja dai jer gan dai mai
To how it was before the love even started?
***
วอนให้ตัวฉันคืนมา
won hai dtua chan kheun ma
I beg myself to recall who I was
เพื่อพูดคำว่าร่ำลา
pheua pud kham wa ram la
So that I could say goodbye, alas,
ลาเธอที่ทำทำให้ฉันนั้นเปลี่ยนไป
la ter ti tham tham hai chan nan bplian bpai
To you, who shattered my heart like glass
ก่อนเจอเธอฉันเคยเคยสวยงามสักเท่าไหร่
gon jer ter chan koey koey suay ngam sak tao rai
Before our paths crossed, I wonder how beautiful my life was
สวยงามสักเท่าไหร่
suay ngam sak tao rai
I wonder how beautiful my life was
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: Jeff Satur
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment