Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

Tommy Sittichok ft. LAZYLOXY - Mr.Sea [Romanization Lyric + Eng]

Tommy Sittichok ft. LAZYLOXY - Mr.Sea


💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


อยู่คนเดียวอีกแล้วหนอเรา ทะเลมันเหงา
yu kon diao ik laew no rao thale man ngao
Alone again, within the sea's lonely sprawl

อยู่คนเดียวกับความรู้สึก ข้างในมันลึก
yu kon diao gap kwam ruseuk khang nai man leuk
Where deep emotions rise and fall

*
หากว่าตัวฉันเป็นทะเล
hak wa dtua chan bpen thale
If I were the sea, 

พอรักใครก็โดนเขาเทหาย (ฉันไม่เข้าใจ)
pho rak krai go don kao teh hay (chan mai kaojai)
Love departure would be my fate (I don't get it)

ความทุกข์ใจพัดใครเข้ามา
kwam tuk jai pad krai kao ma
As waves of sadness wash over, 

พอเขาดีแล้วเขาก็ลาหาย
pho kao dee laew kao go la hay
They leave when they abate

**
แต่มันก็ยังดีที่ได้รักใคร
dtae man go yang dee ti dai rak krai
(It's a good thing) to love someone,

แม้จะเป็นเวลาแค่ไม่นาน
mae ja bpen wela khae mai nan
Though it may not last long

ฉันคือทะเลให้เธอได้พักผ่อน
chan keu thale hai ter dai phak phon
(I'm the sea) where you can find solace and belong

เมื่อเธอไม่เศร้าแล้ว ตัวเธอก็ต้องไป
meua ter mai sao laew dtua ter go dtong bpai
Once healed, you depart, moving along


เหมือนว่ารอใครคนหนึ่ง ที่เขาจะไม่จากกันไปไหน
meuan wa ro krai kon neung ti kao ja mai jak gan bpai nai
It's like waiting for someone who won't leave me

มาอยู่ที่ทะเลไปด้วยกัน ฉันจะมีโอกาสเจอเขาไหม
ma yu ti thale bpai duay gan chan ja mi ogat jer kao mai
To spend her entire life by the sea, where is she?

*
หากว่าตัวฉันเป็นทะเล
hak wa dtua chan bpen thale
If I were the sea, 

พอรักใครก็โดนเขาเทหาย (ฉันไม่เข้าใจ)
pho rak krai go don kao teh hay (chan mai kaojai)
Love departure would be my fate (I don't get it)

ความทุกข์ใจพัดใครเข้ามา
kwam tuk jai pad krai kao ma
As waves of sadness wash over, 

พอเขาดีแล้วเขาก็ลาหาย
pho kao dee laew kao go la hay
They leave when they abate

**
แต่มันก็ยังดีที่ได้รักใคร
dtae man go yang dee ti dai rak krai
(It's a good thing) to love someone,

แม้จะเป็นเวลาแค่ไม่นาน
mae ja bpen wela khae mai nan
Though it may not last long

ฉันคือทะเลให้เธอได้พักผ่อน
chan keu thale hai ter dai phak phon
(I'm the sea) where you can find solace and belong

เมื่อเธอไม่เศร้าแล้ว ตัวเธอก็ต้องไป
meua ter mai sao laew dtua ter go dtong bpai
Once healed, you depart, moving along


ใต้แสงแดดมีเธอได้มาเจอคลื่น
dtai saeng daet mi ter dai ma jer kleun
Beneath the sun's rays, the waves carry you near

ความรู้สึกลึกลงไป แต่ว่าหัวใจมันคงเกยตื้น
kwam ruseuk leuk long bpai dtae wa huajai man kong goey dteun
The entangled feelings, let's leave them just here

แม้สุดท้ายฉันต้องชอกช้ำแต่ก็ยังชมชื่น
mae sudtai chan dtong chop cham dtae go yang chom cheun
Despite the trauma, I cherish every bit

แค่เธอโอเคลงเลและได้เริงรื่น
khae ter oke long le lae dai reung reun
As long as you find healing, joy within it

ขอบคุณที่มาเอาเวลามอบให้ฉันยืม
kobkhun ti ma ao wela mop hai chan yeum
Thank you for the moments, precious and prime

คงไม่อาจจะลบลืมวันที่เรานั้นได้รัก
kong mai atja lop leum wan ti rao nan dai rak
I won't be able to leave the old days behind

แม้ว่ามันจะยากนักแต่ฉันต้องส่งเธอกลับคืน
mae wa man ja yak nak dtae chan dtong song ter glap kheun
Though it's tough, it's time to say goodbye

**
แต่มันก็ยังดีที่ได้รักใคร (ที่ได้รักใคร)
dtae man go yang dee ti dai rak krai (ti dai rak krai)
(It's a good thing) to love someone,

แม้จะเป็นเวลาแค่ไม่นาน
mae ja bpen wela khae mai nan
Though it may not last long

ฉันคือทะเล (คือทะเล) ให้เธอได้พักผ่อน
chan keu thale (keu thale) hai ter dai phak phon
(I'm the sea) where you can find solace and belong

เมื่อเธอไม่เศร้าแล้ว ตัวเธอก็ต้องไป
meua ter mai sao laew dtua ter go dtong bpai
Once healed, you depart, moving along

ที่ได้รักใคร แม้จะเป็นเวลาแค่ไม่นาน
ti dai rak krai mae ja bpen wela khae mai nan
To love someone, it may not last long

ฉันคือทะเลให้เธอได้พักผ่อน
chan keu thale hai ter dai phak phon
(I'm the sea) where you can find solace and belong

เมื่อเธอไม่เศร้าแล้ว ตัวเธอก็ต้องไป
meua ter mai sao laew dtua ter go dtong bpai
Once healed, you depart, moving along



 Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: DMD MUSIC
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!!
Post a Comment

Post a Comment

close