Pap0P1zq8JJYElFeA1qX1oXVwFGs9jnGapuo3DAq
Bookmark

MEEN x PING - AREA (ที่ของเรา) OST. MY DEAR GANGSTER OPPA [Romanization Lyric + Eng]


💜 Click here for more lyrics

 Romanization Lyric


สายตาที่เธอมองมา ทุกครั้ง
saidta ti ter mong ma took krang
As when our eyes meet every time,

ยังคงมีฉันที่อยู่ในนั้นเสมอ
yang kong mi chan ti yu nai nan seumer
I have seen you and myself in there

มีรอยยิ้มเธอที่สะกดฉัน
mi roi yim ter ti sagot chan
As when your smile captured my heart,

จากวันแรกที่เราได้เจอกันนั้น ตกหลุมรักเธอ
jak wan raek ti rao dai jer gan nan dtok loom rak ter
From the day that we first met. I’ve falling for you


*
ช่างอบอุ่นและทำให้ใจสงบ
chang ob oon lae tam hai jai sangop
Your smile has healed and calm the heart,

จากทุกเสียงที่รบกวนหัวใจ
jak took siang ti robguan huajai
From things that crashing down the heart

คำตอบที่ใจของฉันต้องการ
kam dtop ti jai kong chan dtong gan
The answer that my heart will only need,

ก็คือเธอ และเธอผู้เดียว เสมอไป
go keu ter lae ter phu diao seumer bpai
It is you. Only you and always you

**
จะไม่ยอมแลกอะไร
ja mai yom laek arai
Could not trade for the world

กับสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันมีตอนนี้
gap sing ti dee ti sud ti chan mi dton ni
With the best thing I have cherish right now

นั่นก็คือเธอ
nan go keu ter
And it is you

ก่อนไม่เคยพบเจอใคร
gon mai koey pob jer krai
Have never seen no one

เป็นความสุขของหัวใจที่เดินทาง มาวันนี้
bpen kwam suk kong huajai ti deun thang ma wan ni
That’s the best thing that came across me and my heart.

เรียกได้ไหมว่า เป็นที่ของเรา
riak dai mai wa bpen ti kong rao
Should we call it our area

*
ช่างอบอุ่นและทำให้ใจสงบ
chang ob oon lae tam hai jai sangop
Your smile has healed and calm the heart,

จากทุกเสียงที่รบกวนหัวใจ
jak took siang ti robguan huajai
From things that crashing down the heart

คำตอบที่ใจของฉันต้องการ
kam dtop ti jai kong chan dtong gan
The answer that my heart will only need,

ก็คือเธอ และเธอผู้เดียว เสมอไป
go keu ter lae ter phu diao seumer bpai
It is you. Only you and always you

**
จะไม่ยอมแลกอะไร
ja mai yom laek arai
Could not trade for the world

กับสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันมีตอนนี้
gap sing ti dee ti sud ti chan mi dton ni
With the best thing I have cherish right now

นั่นก็คือเธอ
nan go keu ter
And it is you

ก่อนไม่เคยพบเจอใคร
gon mai koey pob jer krai
Have never seen no one

เป็นความสุขของหัวใจที่เดินทาง มาวันนี้
bpen kwam suk kong huajai ti deun thang ma wan ni
That’s the best thing that came across me and my heart.

เรียกได้ไหมว่า มันคือ
riak dai mai wa man keu
What should we call it...


ที่ที่มีแค่เราเท่านั้น
ti ti mi kae rao tao nan
The place where it’s only ours

ที่ที่มีแค่เธอและฉัน
ti ti mi kae ter lae chan
The place where it’s you and me

ไม่ว่านานสักเท่าไร
mai wa nan sak tao rai
From now and ever

ที่ที่เราจะทิ้งความเหงาและความเศร้า
ti ti rao ja ting kwam ngao lae kwam sao
The place where we leave our tears and wounds

เพราะนี่คือที่ของเรา 
pro ni keu ti kong rao
Cause it is our area

และฉัน
lae chan
And I

**
จะไม่ยอมแลกอะไร
ja mai yom laek arai
Could not trade for the world

กับสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันมีตอนนี้
gap sing ti dee ti sud ti chan mi dton ni
With the best thing I have cherish right now

(นั่นก็คือเธอ)
(nan go keu ter)
(And it is you)

ก่อนไม่เคยพบเจอใคร
gon mai koey pob jer krai
Have never seen no one

(เป็นความสุขของหัวใจที่เดินทาง มาวันนี้)
(bpen kwam suk kong huajai ti deun thang ma wan ni)
(That’s the best thing that came across me and my heart.)

เรียกได้ไหมว่า เป็นที่ของเรา
riak dai mai wa bpen ti kong rao
Should we call it our area

**
จะไม่ยอมแลกอะไร
ja mai yom laek arai
Could not trade for the world

กับสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันมีตอนนี้
gap sing ti dee ti sud ti chan mi dton ni
With the best thing I have cherish right now

นั่นก็คือเธอ
nan go keu ter
And it is you

ก่อนไม่เคยพบเจอใคร
gon mai koey pob jer krai
Have never seen no one

เป็นความสุขของหัวใจที่เดินทาง มาวันนี้
bpen kwam suk kong huajai ti deun thang ma wan ni
That’s the best thing that came across me and my heart.

เรียกได้ไหมว่า เป็นที่ของเรา
riak dai mai wa bpen ti kong rao
Should we call it our area



 Cr :
Romanization Lyric: jetsiphaa.com
English Translation: The DnD
TAKE IT OUT WITH FULL CREDIT!!! 
Post a Comment

Post a Comment

close